書憤原文翻譯賞析 古詩書憤原文翻譯賞析
來源:懂視網
責編:小OO
時間:2022-04-02 05:47:29
書憤原文翻譯賞析 古詩書憤原文翻譯賞析
1、原文早歲那知世事艱,中原北望氣如山。 樓船夜雪瓜洲渡,鐵馬秋風大散關。 塞上長城空自許,鏡中衰鬢已先斑。 出師一表真名世,千載誰堪伯仲間。 2、譯文 年輕時就立志北伐中原,哪想到竟然是如此艱難。 我常常北望那中原大地,熱血沸騰啊怨氣如山啊。 記得在瓜州渡痛擊金兵,雪夜里飛奔著樓船戰艦。 秋風中跨戰馬縱橫馳騁,收復了大散關捷報頻傳。 想當初我自比萬里長城,立壯志為祖國掃除邊患。 3、鑒賞
導讀1、原文早歲那知世事艱,中原北望氣如山。 樓船夜雪瓜洲渡,鐵馬秋風大散關。 塞上長城空自許,鏡中衰鬢已先斑。 出師一表真名世,千載誰堪伯仲間。 2、譯文 年輕時就立志北伐中原,哪想到竟然是如此艱難。 我常常北望那中原大地,熱血沸騰啊怨氣如山啊。 記得在瓜州渡痛擊金兵,雪夜里飛奔著樓船戰艦。 秋風中跨戰馬縱橫馳騁,收復了大散關捷報頻傳。 想當初我自比萬里長城,立壯志為祖國掃除邊患。 3、鑒賞
1、原文
早歲那知世事艱,中原北望氣如山。
樓船夜雪瓜洲渡,鐵馬秋風大散關。
塞上長城空自許,鏡中衰鬢已先斑。
出師一表真名世,千載誰堪伯仲間。
2、譯文
年輕時就立志北伐中原,哪想到竟然是如此艱難。
我常常北望那中原大地,熱血沸騰啊怨氣如山啊。
記得在瓜州渡痛擊金兵,雪夜里飛奔著樓船戰艦。
秋風中跨戰馬縱橫馳騁,收復了大散關捷報頻傳。
想當初我自比萬里長城,立壯志為祖國掃除邊患。
到如今垂垂老鬢發如霜,盼北伐盼恢復都成空談。
不由人緬懷那諸葛孔明,出師表真可謂名不虛傳,
有誰像諸葛亮鞠躬盡瘁,率三軍復漢室北定中原!
3、鑒賞
本詩系宋孝宗淳熙十三年(1186)春陸游居家鄉山陰時所作。陸游時年六十有二,這分明是時不待我的年齡,然而詩人被黜,只能賦閑在鄉,想那山河破碎,中原未收而“報國欲死無戰場”,感于世事多艱,小人誤國而“書生無地效孤忠”,于是,詩人郁憤之情便噴薄而出?!皶鴳崱闭?,抒發胸中郁憤之情也。
聲明:本網頁內容旨在傳播知識,若有侵權等問題請及時與本網聯系,我們將在第一時間刪除處理。TEL:0731-84117792 E-MAIL:11247931@qq.com
書憤原文翻譯賞析 古詩書憤原文翻譯賞析
1、原文早歲那知世事艱,中原北望氣如山。 樓船夜雪瓜洲渡,鐵馬秋風大散關。 塞上長城空自許,鏡中衰鬢已先斑。 出師一表真名世,千載誰堪伯仲間。 2、譯文 年輕時就立志北伐中原,哪想到竟然是如此艱難。 我常常北望那中原大地,熱血沸騰啊怨氣如山啊。 記得在瓜州渡痛擊金兵,雪夜里飛奔著樓船戰艦。 秋風中跨戰馬縱橫馳騁,收復了大散關捷報頻傳。 想當初我自比萬里長城,立壯志為祖國掃除邊患。 3、鑒賞